"На твоей улице есть школа?"

Translation:Is there a school on your street?

November 18, 2015



I tried "Is the school on your street." There may be a reason that is incorrect, but I do not know what it is.

April 16, 2016


Why is твоей used here and not твой? I didn't quite get the difference yet...

June 25, 2017


Твоей is the prepositional singular feminine version of твой. So if твоя улица is the object of a preposition like на, it becomes твоей улице.

March 6, 2018


Can this not be translated as "does your street have a school"?

November 18, 2015

[deactivated user]

    No, that would be «У ва́шей у́лицы е́сть шко́ла?». However, even that is likely to be understood "Is there a school near your street?", because streets usually don't own schools.

    November 18, 2015



    November 19, 2015


    Why is the есть necessary?

    December 5, 2016


    Whithout есть this sentence would mean either "Is the school on your street [or on the other street]?" or "Is it a school on your street [or is it something else]?" depending on the emphasis. By adding есть we clarify that the question is about the existence of the school.

    December 10, 2016
    Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.