"C'est désormais un musée ouvert au public."

Traduction :It is now a museum open to the public.

November 26, 2013

14 commentaires


https://www.duolingo.com/Linette57

La traduction de désormais n'est-elle pas "from now on"

November 26, 2013

https://www.duolingo.com/NomieFreye

From now on est plutot 'à partir de maintenant'.

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/LINHARS

Dans mon dictionnaire français/anglais on dit que désormais = from now on. Dans Le Robert désormais = à partir du moment actuel. (Le magasin sera désormais ouvert le dimanche.)

Maintenant = now.

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Je suis avec vous

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/Jennia568674

Quelle est la différence entre to et for (quand on parle de "pour"?

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/R1DRE

Il n'est pas possible de mettre '' to public '' sans le 'the'?

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/roman2095

Non

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/Freebiker63

y a t'il une explication?

December 24, 2018

https://www.duolingo.com/fiorejosy

Pourquoi "by now" n'est-il pas accepté???

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/NomieFreye

By now signifie plutot 'à present', 'depuis le temps'. She should be home by now - elle devrait etre a la maison a present, depuis le temps.

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/Bouchka1

It is now a museum open for the public -(pour le public) ne passe pas . au revoir mon dernier coeur

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/Kellymarva

quelqu'un ici a le problème selon lequel tous les mot qui doivent constituer la phrase n'apparaissent pas?

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/aziz243

c dla marde

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/horssaison

Je vois pas l'erreur

March 12, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.