"Mi padre es doctor."

Übersetzung:Mein Vater ist Arzt.

November 18, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/SimonStemplinger

Ist es also ähnlich wie im Deutschen und man meint mit "doctor" primär (aber eigentlich fälschlicherweise) den Repräsentant der Berufsgruppe Ärzte und nicht den akademischen Grad?

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/Mikrokosmonaut

Die Frage stelle ich mir auch. Neben el doctor gibt es ja auch den Begriff el médico. Das würde dafür sprechen, dass die Bezeichnungen wie im Deutschen gehändelt werden.

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/El_Helix

Solltes es nicht "Mi padre es un doctor." im Spanischen sein?

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/eleni519538

Bei Berufsangaben kann man sowohl im Deutschen als auch im Spanischen den unbestimmten Artikel weglassen.

Mi tío es empleado. - Mein Onkel ist Angestellter.

Generell kann zu Artikel bei Berufen bzw. Zuweisung einer Klasse gesagt werden:
Bei Zuweisung einer Klasse steht im Spanischen kein Artikel,
d. h. kein bestimmter und auch kein unbestimmter Artikel

Antonio es médico. - Antonio ist Arzt.
Luis es investigador - Luis ist Forscher

Aus Hispanotheka - Der Bestimmte Artikel
Hispanotheka - Der unbstimmte Artikel

Wenn bei Berufsbezeichungen dennoch ein Artikel steht, könnte man das m. E. nur aus dem Kontext zu klären.

Hispanotheka schreibt dazu:

«Es scheint allgemein so zu sein, dass der unbestimmte Artikel im Spanischen seltener gebraucht wird als im Deutschen. Bekannte spanische Sprachwissenschaftler warnen vor einem übertriebenen Gebrauch des unbestimmten Artikels. Sie sehen darin einen Einfluss des Französischen und vor allem des Englischen. [...]
Darüber hinaus kann der Gebrauch oder Nichtgebrauch des unbestimmten Artikels zu Bedeutungsunterschieden führen.

Wird auf die Einmaligkeit oder Einzigartigkeit einer Person oder Sache Bezug genommen, so wird der Artikel verwendet.

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/b.n.h.

La doctora La medica

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/brig645192

Wie lautet die weibliche Form zB Meine Mutter ist Ärztin?

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/Lena844290

Mi madre es doctora

March 11, 2017

[deaktivierter User]

    mi padre es médico doctor ist kein Beruf

    September 1, 2018

    https://www.duolingo.com/Gaby766079

    warum gilt nicht die Übersetzung "Mein Vater ist Doktor" ?????

    June 23, 2019

    https://www.duolingo.com/alex522393

    unterschied zwischen Doktor und Arzt?

    February 17, 2017

    https://www.duolingo.com/eleni519538

    https://de.wikipedia.org/wiki/Doktor

    Doktor ist ein akademischer Grad, in Ö Bestandteil des Namens, während Arzt eine Berufsbezeichnung ist.
    D. h. im Klartext: ein Doktor muss noch lange kein Arzt sein, er kann auch ein Jurist oder ... sein.

    December 7, 2018

    https://www.duolingo.com/eleni519538

    Bitte diesen Satz korrigieren in entweder:

    Mein Vater ist Arzt. - Mi padre es médico. (eher gebräuchlich)
    oder Mein Vater ist Doktor der Medizin. - Mi padre es doctor en medicina.

    Alles andere führt nur zu Verwirrungen (siehe nachstehende Kommentare) Danke

    Edit 16.5.2019
    Dieser Satz wurde offensichtlich zwischenzeitlich korrigiert.
    Möchte diesen Kommentar aber dennoch nicht löschen um Euch zu zeigen, dass

    Duolingo sehr wohl unsere Meldungen (und nur diese Ernst nimmt) und
    es eine weitere Übersetzungsmöglichkeit gibt

    Dennoch bitte ich Euch diesen Kommentar "downzuvoten" und/oder die interessanteren "upvoten" damit sie "raufrutschen".
    Muchas gracias.

    December 7, 2018
    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.