"He is giving hope."

Traducción:Él está dando esperanza.

January 8, 2013

55 comentarios


https://www.duolingo.com/Oreggioni

esperanza o esperanzas en castellano son equivalentes

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/caldanar

Alguien interesado en unirse a un grupo para prácticar su inglés por whatsapp, twitter @caldanar

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/miguelsanhueza0

I want to practice with you

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/usuaryrodri

Yo me uno.

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/RosaliaMen3

Yo

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/LauraBlanc32890

Aqui!

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/antoniovp25

SI!

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/AlainMeza

Yo

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/dayannaferrer19

Buena idea

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/alcaicero

Dale a la banderita para que se corrija.

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/mmosquerac

no es así. Es una frase hecha y la forma correcta es en plural

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/vmaricarmen

No es equivalente. Uno es singular y el otro plural.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/nacho.ponce

Yo oigo "help"

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Yo oigo "hope". (un anglohablante)

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/Trampeltie2

Escuché varias veces y me suena SHE.......

October 13, 2015

https://www.duolingo.com/Midori1604

"él está brindando esperanza" suena mejor

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/Highways

Suena muy bonito, pero no es 'to give'.

Cheers! (Un brindis)

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/alebj88

Yo oigo help >:

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/MarcoCaste110917

Las palabras monosílabos se acentúan???

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/Rodrich94

Claro que se acentuan! Por lo general no, pero hay algunas veces que SÍ. Los monosílabos sólo llevan acento diacrítico. - te (pronombre) / té (bebida). - se (pronombr) / sé (1ª pers, sing del verbo ser). - sí (adverbio de afirmación) / si (concicional). -él o tú(pronombres personales)/ el o tu (det. posesivo). -etc...

Un ejemplo:

Yo sé que a ti se te enfrió el té. =D

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/CharlesPip1

Depende de que quieres dar a entender

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Marita582098

Yo

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/luzMariela502330

Que buena discusión, he aprendido mucho acerca de esta frase

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Por qué no "la esperanza"? No es "esperanza" abstracto como "la vida" o como "la paz" ?

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/mmosquerac

No se "da esperanza", se "dan esperanzas". Es una frase hecha y su uso correcto es en plural

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/AzodnemNauj

Me gusto la frase...

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/Checha.

❤️

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/TeresaSala982298

mi respuesta es igual

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/TeresaSala982298

gracias

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/RosaliaMen3

Brindando esperanza?

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/Krystel_MP

He is JHOPEEEEEEEEEEEEE !!

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/SallyA.Jul

Hope es esperanza

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/SallyA.Jul

Syuda se escribe diferente

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/SallyA.Jul

Esperanza y ayuda se escriben fiferente

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/SallyA.Jul

Son muy diferentes las dos palabras

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/Felicita436502

No entiendo porque no me aceptaron mi respuesta si es aseptable también

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/Cristina211732

Dice SHE no He !!! .... Éste cursito es sólo para turistas simples, No es un verdadero curso de Inglés... Adiós!

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/Pinchimono123

El búho es chairo

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/felipe947

He puesto, "Él está entregando esperanza" y me lo ha contado como error. ¿Por qué? Si alguien me pudiera ayudar...Saludos!

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/srca

Giving=dando. Delivering=entregando.

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/Piche1953

¿por que no puede ser?: "Él esta dando oportunidad"

August 29, 2015

https://www.duolingo.com/karlitao

Por que es "Hope" y su significado correcto es esperanza

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Oportunidad = "opportunity", no "esperanza" (hope)

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/javivishop

Y "el esta animando", aunque no sea literal, pienso que es verdadero significado

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/ReneP.Vallines

si yo estoy de acuerdo, creo que una respuesta valida deberia ser "el esta dando animos"

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/yotelodije2014

Por qué me pone error si da lo mismo decir: Él está dando esperanza, que decir : Él le está dando esperanza. Gracias

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/Ramiander

"Él le está dando esperanza" está hablando sobre una interacción directa entre los sujetos de la oración y "él está dando esperanzas" no incluye a nadie mas en la oración y está generalizado solo como una acción que produce ese "él"

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/Rafaelnotty

el esta esperanzado, es mi respuesta mas natural posible, no tiene sentido traducirlo literalmente

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/pep1961

Estoy de acuerdo contigo. Y, en cualquier caso, si hay que escribir esperanza, en castellano suena mejor en plural en el caso que nos ocupa. Dar esperanzas es más común. Dar esperanza no me suena nada genuino en español.

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/Golbez

Rafaelnotty, ¿Y donde queda el "giving"?

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/AlejandroG243

Give dar por lo tanto giving es dando ahy queda

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/Golbez

Saludos AlejandroG243, la pregunta estaba dirigida al usuario Rafaelnotty y no era una pregunta “abierta”, ya modifique el comentario y le agregue el nombre de usuario para ser mas especifico, en este caso recomendaría leer todos los comentarios, para tener más detalles, buen día.

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/KariGJ1

Para la traducción que propones debiese decir He is hopeful. Duolingo acepta traducciones no literales, sin embargo lo que propones cambia el sentido de la frase. No es lo mismo decir que él siente esperanza (Él está esperanzado) a decir que él está dando esperanza (a otra u otras personas)

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/girona72

dandole no seria correcto?,me ha dado error.

January 24, 2015

https://www.duolingo.com/Rafaelnotty

Pienso que no, es un pequeño error, sin embargo me explico dandoLE, es como dirigido a EL o ELLA y eso no lo sabemos por que la frase solo seria el esta dando esperanza pero no sabemos a quien, ej. podría ser a ELLOS/ELLAS y seria: El esta dándoles esperanza... pero por otra parte es un tema para mi de naturalidad decir, el esta esperanzado, porque sencillamente de a quien este dirigida su esperanza, el simplemente esta esperanzado y asi suena genuino en el español común.

January 29, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.