1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "She has too little love and …

"She has too little love and support from her family."

Перевод:У неё слишком мало любви и поддержки от своей семьи.

November 18, 2015

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Nikolay954464

У неё слишком мало любви и поддержки от ее семьи


https://www.duolingo.com/profile/JuliaSeluyanova

а как я могу понять, что это действие к ней направлено, а не от нее? Например: она имеет слишком мало любви и поддержки к своей семье.


https://www.duolingo.com/profile/MarinaStas80

Если дословно переводить, то так и будет-Она имеет...только from не К а ОТ своей семьи


https://www.duolingo.com/profile/JuliaSeluyanova

большое спасибо! Вот моя невнимательность...


https://www.duolingo.com/profile/NBNz4

-"Она имеет так мало любви и поддержки от своей семьи" - почему это предложение не подходит?, исправьте


https://www.duolingo.com/profile/c64z

У нее слишком мало любви и подлержки ее семьи - практически дословный, верный по смылу перевод, с чего он неправильный?


https://www.duolingo.com/profile/Sowa134990

У неё слишком мало любви и поддержки её семьи. Почему неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/Zs3a4

Если требовать в переводе обязательно слово "от" то необходим пропущенный глагол, например "она ПОЛУЧАЕТ слишком мало любви и поддержки ОТ своей семьи" в противном случае слово "от" из перевода нужно убирать, потому что по - русски так не говорят, говорят обычно "у неё слишком мало любви и поддержки её семьи".


https://www.duolingo.com/profile/Alex565688

А я слышу.-She has to little love and support from her family. To на месте too.


https://www.duolingo.com/profile/Astragus

Русскоязычные не чувствуют разницы между коротким to и длинным too. У нас нет в языке таких нюансов. И второе, мозг фильтрует бессмысленные варианты.


https://www.duolingo.com/profile/tatiana728909

Какие то фразы странные,которые вообще не пригодятся в жизни.Придумайте что то по - актуальнее.


https://www.duolingo.com/profile/Loric689729

Тут даются навыки грамматики , а не разговорного. Наоборот , чем сложнее и вычурнее фразы , тем проще будет потом.


https://www.duolingo.com/profile/Djillio

"to little" - немного? она получает немного любви и поддержки... Не верно?


https://www.duolingo.com/profile/Duo_Admin

Там too little. Too (слишком) little (мало)


https://www.duolingo.com/profile/5v2L1

У неё слишком мало любви и поддержки со стороны своей семьи, - приняло


https://www.duolingo.com/profile/Ajek.Skar

"Она имеет слишком мало любви и поддержки от своей семьи". Почему не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Egor553087

И что? Какой ответ правильный?


https://www.duolingo.com/profile/7lfV10

От своей семьи правильно, от её семьи - не правильно. Глупо, и таких примеров очень много.


https://www.duolingo.com/profile/yuryyuryyuryyury

The comments from users are very bad


https://www.duolingo.com/profile/w2fmlife

Был пример с very little и вариант too little не примался, в чем разница?


https://www.duolingo.com/profile/Huilo12

Зачем тут too?


https://www.duolingo.com/profile/ianaa.fencee_

Я ЗАПУТАЛАСЬ!!!

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.