"Sie können Alkohol herstellen."

Übersetzung:Ellos pueden producir alcohol.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Vera_J

Ich weiß, dass es nicht so einfach ist, weil immer der spanische Satz die Quelle ist, aber das hacer oder producir hier nicht richtig ist, ist schon doof. Da sollte im deutschen Satz dann vielleicht "fabrizieren" vorgegeben sein.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zeozeos

fabricar wird neben dem vorgegebenen producir akzeptiert

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Glumpert

Sie können .... das kann doch auch die Höflichkeitsform sein?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Udo50202

Jawoll ;o)

Vor 10 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.