"Sie können Alkohol herstellen."

Übersetzung:Ellos pueden producir alcohol.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Vera_J

Ich weiß, dass es nicht so einfach ist, weil immer der spanische Satz die Quelle ist, aber das hacer oder producir hier nicht richtig ist, ist schon doof. Da sollte im deutschen Satz dann vielleicht "fabrizieren" vorgegeben sein.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/zeozeos

fabricar wird neben dem vorgegebenen producir akzeptiert

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Glumpert

Sie können .... das kann doch auch die Höflichkeitsform sein?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Udo50202
Udo50202
  • 25
  • 11
  • 6
  • 4

Jawoll ;o)

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.