1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Ты уже идёшь в школу?"

"Ты уже идёшь в школу?"

Translation:Are you going to school already?

November 18, 2015



why cant "you're already going to school?" be accepted? It's basically the same as the second suggestion but with the word "are"


Duo is notorious for not accepting contractions in answers by users, even though Duo might provide answers containing them. As an absolute rule, I never use contractions in any answers I type in Duo.


I tried "You are already going to school?" And it wasnt accepted either. It may be too much of a slang-like sentance but I think it should have been accepted


This type of question structure is not usually accepted by Duolingo.


I think because in English the form of question is important as it must started with Imperfect verb But in russian it is normal to start with the noun or the obj cause it dependes on the way of speaking


Huh, no. In English, you don't start sentences with verbs in the imperfect aspect of the past tense!


Why в школу? Isn't "в школе" the form of the word школа used with the preposition "в", or it has other uses?


With this verb of motion, the noun школа must be in accusative after в, so школа turns to школу.


I imagine "в школе" as "in school" and "в школу" as "to/towards school". Is it right?


Yes, in a way, although it may be more helpful to think of "идти в+accusative noun" as a set way of expressing travel.


Not only with this verb if motion. "prepositions used with verbs of motion to indicate the direction of the motion. Four Russian prepositions govern the accusative case to indicate motion toward a place and either the prepositional or instrumental case to indicate presence at that place. " Source: https://www.alphadictionary.com/rusgrammar/prepacc.html

The site also has a neat little table showing, for the prepositions в, на, за and под, that you ask the following questions:

Куда (where)? => Acc.

Откуда (where from)? => Gen.

Different cases for the question где? are explained too (but I'm not going to summarize that, cos I don't understand it yet).

So, dear fellow users: How do I know whether to use куда or где?


Could this also be translated "Are you going to school already?" I thought уже=already, per previous lessons...


The lesson seems to have updated translation of уже from "yet", to "already". Are both correct or was the previous an error? Just so I know whether both meanings can be used... ☺


i really wonder why "are you already going to the school?" isn't accepted?


The same problem persists.


Still not accepted. 4-ago-2021


What about "do you go"?


This imples some regularity and translates as "Ты ходишь в школу?"


there were other sentences I translated with "do" and i have no idea if it meant a repeated action. How do you say this like if you're asking someone if they've started school? Like, it's a little kid who wasn't in school at all before and you're asking if they've started?


Ты уже ходишь в школу?


Seems to me that would mean the same as "Do you attend?", which doesn't involve movement and would require prepositional case rather than accusative: сколе instead of сколу


Hey, you seem to know about Russian. Can you tell why don't we use Школой, but Школу ?

I mean in previous exercises we had Домой.


Someone commented in that previous exercise that Домой was a different word from Дом, and not the same word with a different ending. They also said that one would not find the same pattern in other words.


I answered with "do" and got marked as correct. I realize that the meaning is different, which is why I came to the forum to see what you guys think...


Not sure but can anyone tell me why "Have you already left for school?" Is not acceptable?


The past tense of "leave" is not the same word as the present tense of "go."


"Are you already heading to school?" Isn't accepted... Should I assume it is only used for walking then?


Yes its always by foot for this word. There is another word for going by transport.


Why the puncturatin have to be heard so fast? Gosh it's awful how hurried its speak is


in English 'to go' is differing from 'to walk' is there such a difference in Russian, and does it apply here? In English the sentence could be both: "Are you old enough already for going to school?" but also "It is early in the morning, and you are going to school already!"


Wondering the same! Without context, what does this sentence mean to Russians? 'Have you reached the age of starting school?' or '[It's only 7 am] , are you already starting your walk to school?'


I cannot believe how difficult and weird it is to pronounce this "швш" sound. Do Russian speakers really pronounce all three consonants here?


Yes we really pronounce these three consonants without any problems. To be honest, I never thought about how difficult it is ) It's hard to me as a person who learned English to get used to pronouncing sounds in a row ending in "th" and "s". It's not possible to quickly pronounce these sounds in a row, they merge into one ))


Is this literal or metaphorical? Or can it mean both? i.e. 'are you old enough to attend school yet' or 'are you walking there yet'?


Why not Школой??

In previous exercise there was Домой.


Дома/домой is a special case. Most words (including школа) don't have that special adverbial form.


Ohh got it !!

Thanks a lot :)


Need some tongue yoga after spelling this...XD

[deactivated user]

    Already? Yet


    The tts really slurs together the first three words of this one. It sounds like "too-zhay-doosh" all in one word. Is this how a native speaker would say this?


    Better: Are you already ...


    How would one distinguish between "going to school" and "going into the school" in Russian?


    It is the same, isn't it? Ходить в школу means to do it every day. It's your work as a student.


    Yooo it doesnt pronounce в clearly


    Does this refer to motion toward the school building on a particular occasion or beginning education generally?


    This sentence is awkward in English for me. I knew what it was saying but wasn't really sure how to phrase it because I don't think I've ever expressed that idea.


    How would you say "did you already go to school"?


    As others have also asked (and I haven't seen an answer), how do we know whether to use "идёшь" or "ходишь" here? Another exercise for "Are you going home already" used "ходишь," and I don't really see the difference between the two examples.


    Why isn't it школе instead of школу?


    Check the other comments, please. This has already been answered.

    Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.