1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich habe immer Hunger."

"Ich habe immer Hunger."

Traduction :J'ai toujours faim.

November 18, 2015

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/Artelise

Comment dirait-on "j'ai toujours faim" dans le sens où, après un repas frugal, l'appétit n'a pas été satisfait et qu'on a ... ben .. toujours faim. ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

J'ai encore faim. (Je crois: Ich bin immer noch hungrig)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ou "ich habe immer noch Hunger".


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Toujours dans le sens "tout le temps" ou dans le sens "encore"?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

tout le temps

noch / immer noch = encore


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Merci pour cette information ;)


https://www.duolingo.com/profile/PuliDuli

Peut-on traduire par "j'ai de plus en plus faim" ?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Ce serait "ich habe immer mehr Hunger" :)


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle756049

Pourquoi y a t il une majuscule a Hunger?


https://www.duolingo.com/profile/Abrar_95140

"Hunger" est un nom. Tous les noms en allemand commence par une majuscule, que ça soit un nom commun ou propre.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel401970

J'ai encore faim aurait dû être accepté


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Toujours = immer (c'est-à-dire "tout le temps", à chaque instant, sans arrêt

Encore = noch (j'ai certes mangé, mais ne suis pas encore rassasié).

Le sens serait différent.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.