"The question assumes the answer."

Traducción:La pregunta supone la respuesta.

Hace 6 años

41 comentarios


https://www.duolingo.com/Bateriano

Creo que también sería más correcto decir "la pregunta incluye la respuesta". No tiene mucho sentido decir que la pregunta asume la respuesta en castellano.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

No estoy de acuerdo. En ingles, hay una diferencia gran entre "assume" (asumir) y "include" (incluir).

En general, es mejor usar el cognado.

"include" is closer to "contains" (contener). "Assume" es como "suponer, asumir". (anglohablante)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Joserraro

Totalmente de acuerdo: incluye, contiene... mucho mas correcto e inteligible que asume.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Laura_D_N

"la pregunta sugiere la respuesta" es la forma en que se entendería el sentido de esta oración, claro, considerando que no todo lo que está escrito en inglés se puede traducir literalmente en español

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aprendizerre

Otra posible, la pregunta implica la respuesta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/IszuLaguna

Esta frase, tomando en cuenta que es un dicho popular, depende totalmente del país en el que se refiera, en el caso de méxico puede ser: en la pregunta está la respuesta... asumiendo que la respuesta está dentro, incluida, asumida, etc, en la pregunta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorgebompal
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

pero es un dicho regionalista.. no de uso universal en el habla español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/estrella.h3

Creo que se adapta más al español que se habla en España: "La pregunta presupone la respuesta", o "la pregunta implica la respuesta", o incluso "la pregunta lleva implícita la respuesta". Pero, ¿"la pregunta asume la respuesta"? Ni si quera estoy segura de que sea correcto en español...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/amoratanav

presupone, incluye, guarda, contiene...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

I find that, generally, the cognate is a good translation.

In English, "presuppose", "include," and "contain" do not mean the same thing , although they are somewhat related. For this sentence, "presupose" or "assume" are basically the same. Thus, "Presuponer," or "asumir" o "suponer" would be best, (if the cognate is best in this case. And in this case, I believe the cognates work well.)

http://www.spanishdict.com/translate/to%20assume%5C http://www.spanishdict.com/translate/presuppose http://www.spanishdict.com/translate/suppose

Encuentro que, generalmente, el cognado es una buena traducción.

En inglés, "presuppose", "include" y "contain" no significan lo mismo, aunque están algo relacionados. Para esta oración, "presupose" o "assume" son básicamente lo mismo. Por lo tanto, "presuponer", o "asumir" o "suponer" sería lo mejor, (si el cognado es el mejor en este caso. Y en este caso, creo que los cognados funcionan bien).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cronicron

Supone quién; El qué? En Español castizo sería: " En el pecado tienes la penitencia" . Jugamos todos?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/adevega

¿No sería más correcto decir "La pregunta presupone la respuesta"?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

I would believe so.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/halychu

yo no encuentro sentido a esta frase en castellano

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lauramonte187828

Esta frase no tiene ningun sentido traducida al Español...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JeanFDRU
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1531

¿Qué quiere decir esta oración exactamente?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/simonvarela

Creo que también es correcto decir: "La pregunta contiene la respuesta"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aestepa99

Yo lo puse asi y no me la valuo :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rocinante1492

La pregunta conlleva la respuesta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Beleeen13

assume tambien significa afecta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/poncegilberto

en español se utiliza mucho más presume que asume, la frase no "suena" correcta, el presume equivale a supone.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alicuecano2012

la pregunta conlleva la respuesta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andresfer1105

asume? por que asume?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/INESBAZAN

Me gusta la propuesta anterior " la pregunta incluye la respuesta", la mía es: "la pregunta implica la respuesta"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sara654498

Deberia de valer "la pregunta contiene la respuesta"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rminguiv

En castellano la traducción 'La pregunta contiene la respuesta' debe ser correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Malaqui
  • 25
  • 11
  • 6
  • 165

respuesta y contestación son sinonimos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dbaezh

en mi país decimos... "se supone"... que seria "it is assumes" en ves de decir la frase que para mi no tiene mucho uso en la manera en que ellos lo ponen...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YesidCely

Suponer = suppose Asumir = assume

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/paloma548290

Supone una respuesta o contiene la respuesta es exactamente lo mismo, quiere decir que la respuesta viene dada con la pregunta, que esté implicita

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Hec2351
  • 20
  • 14
  • 8

Otra Opción: La pregunta infiere la respuesta... Me fue calificada como incorrecta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

In English, "infer" (infiere) would not be correct. Correct would be "implies" (insinuar, implicar)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/boris.gonzalez84

el español es mucho más rico en sinónimos creo que debería ser más inclusiva esa respuesta. la pregunta incluye la respuesta es correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SandraM.Ca2

"La pregunta sugiere la respuesta" es más claro en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarcoMacia7

En la prepunta se encuentra la respuesta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jonathanni154453

Nos enredan con unas traducciones que en el español nunca se dicen. Y, estoy seguro que en el ¨ingles¨ jamás lo utilizaré.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sojArieugif

que es ? suponer la respuesta , no lo entiendo , correcto es , implica = presupone = explicita

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

En ingles, "implicit, imply" son lo opuesto de "explicit" (explita. explicitar)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/magister2770

O.k.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/magister2770

o.k.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/salvador1282

La pregunta asienta la respuesta No estaría bien?

Hace 7 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.