"I am in bed already."
Translation:Я уже в кровати.
26 CommentsThis discussion is locked.
Non-native speaker here:
Feminine "ь" ending nouns form the prepositional like "ь" -> "и". Somewhat similarly, "ия" ending Feminines (fairly common with country names) become ""ия" -> "ии" in the prepositional (Like "Россия": "Я в России."). But not simply "я" endings, which become "я" -> "е" in the prepositional.
In all other cases it is "е" as far as I can remember.
In the beds would be "в кроватях" (plural prepositional).
You can see the full table here
https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C
I cannot stress the usefulness of Wiktionary enough.
840
I can't see when you wrote this, but to anyone thinking this: its not going to make sense all in one day, so relax and just enjoy it. Go back and do the first lessons, and you'll realise how far you've come.
664
I too guessed 'tie' at first, based on the romance languages.
That's a good image to remember it. Thanks!
2781
For us fans of Slavic languages, I couldn't resist mentioning this word came into French in the 17th century as something worn by Croatian mercenaries in the French army - where of course Croats called themselves Hrvat > Cravate!
282
Could be typo you're missing his point which was the placement of uzhe , which paralleled the English (at the end) and was marked wrong . Is it to do with the emphasis placed on "already " that drives it to near the beginning of the sentence?
52
So this is the Prepositional case and not Dative???
I thought prepositions trigger Dative as in German.
1585
Prepositions related to location trigger Locative in all Slavic languages. German prepositions related to location trigger Dative as German has only 4 grammatical cases without Locative [or at least Ablative (Instrumental + Locative) like in Latin].