1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It would have been possible."

"It would have been possible."

Překlad:To by bývalo bylo možné.

November 18, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jaceinet

Uf trošku zložité na mňa


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Takové věty v češtině v běžném životě Čech téměř nikdy neuslyší, tak se zkrátka běžně nemluví , slyšet je lze prakticky jen při výuce angličtiny/ Čech by řekl : Bylo by to možné/, a tak Ti, co se angličtinu neučí, se sotva kdy s tak krkolomnými českými větami setkají.


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

jaký je toto gramatický tvar?....googlením se zdá, že tato cvičení, tato věta, že to jsou tzv. kondicionály? (teď se to ještě naučit).


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ano, je to kondicional.


https://www.duolingo.com/profile/JiNeern

Konkrétně kondicionál (podmiňovací způsob) minulý. V angličtině, pokud se nepletu, the 3rd conditional.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Neodpovídalo by tvaru "To by bývalo bylo možné" spíš věta "It would HAD been possible"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Neodpovídalo, třetí kondicionál v aj (tedy v češtině nepoužívané "bylo bývalo bylo") se tvoří WOULD HAVE + příčestí minulé.

Zdroj a článek hodný přečtení: http://www.helpforenglish.cz/article/2006051701-podminkove-vety-uvod-a-prehled


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"It would HAD been possible" neodpovida vubec nicemu. Modalni slovesa jsou vzdy spojena s infinitivem, ale bez toho "to" ktere je doprovazi u jinych sloves. Infinitiv tady je "have".


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Děkuji oběma, zřejmě v tom mám trochu zmatek, a to i v češtině :-(. Kdybych se byl býval byl více učil byl bych to byl býval věděl :-) . No nic, podívám se na to, díky za odkaz.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.