"Ese pollo pertenece a otros."

Tradução:Esse frango pertence a outros.

November 18, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/HelioArruda

Aos outros também me parece correto

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Em espanhol isso sería "ese pollo le pertence a los otros"

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuniorStefa

Deveria aceitar galo também

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RS9303

Não seria "Este" para objetos próximos e "Esse" para mais distantes?

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/claudioBud3

Próximo do falante ESTE Próximo do ouvinte ESE Longe de ambos AQUEL

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/carlos46196

essa galinha... ta errado?

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/claudioBud3

"Pollo" se usa mais para masculino e "gallina" para feminino

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JulioMLandriel

Outrem também deveria ser válido no lugar de outros.

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/claudioBud3

Outrem não existe em espanhol

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MaysieLara

Este ao invés de esse também deveria ser correto

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuniorLopes020

Por que não la otros ou lo otros e sim A otros?

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/claudioBud3

"a" é uma preposição não um determinante (exatamente igual que no português)

January 12, 2018
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.