"Můj dům je čistší než váš."
Překlad:My house is cleaner than yours.
November 19, 2015
9 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Kdyz nasleduje podstatne jmeno, "your". Kdyz nenasleduje, "yours". Tady bohuzel proti nam hraje nelogicnost tradicni ceske gramaticke terminologie, ktera "váš" popisuje v kazdem pripade jako "přivlastňovací zájmeno", prestoze muze byt bud pridavne jmeno nebo zajmeno. Pravidlo je ze anglicky preklad je "your" pokud je pridavne jmeno a "yours" pokud je (opravdu) zajmeno.
zsery1
498
Jen pro zajímavost, jak by se přeložilo Můj dům je čistší vašeho. Významově myslím stejné. Díky