1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Wir trinken das Wasser."

"Wir trinken das Wasser."

Traduction :Nous buvons l'eau.

November 19, 2015

22 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Charaf002

Qu'en pensez vous de cette traduction: "Nous buvons de l'eau" mais pas "l'eau"

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Wir trinken das Wasser. - Nous buvons l'eau.
Wir trinken Wasser. - Nous buvons de l'eau.

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sylvanos87

Merci

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/holaaa798470

Gut

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/damadalagoa

Je un problème, qu'elle que soit la réponse, il n'accepte pas ! Ex : nous buvons de l'eau/nous buvons l'eau

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Alors, passez par "signaler" et cochez "ma réponse devrait être acceptée".

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/medina226317

Ouais bizzard

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Le plus "bizarre", c'est ta façon de l'écrire, Medina!

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zAnonymEz

Je préfère "nous buvons de l'eau" plutot que "nous buveons l'eau" -_-'

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Laurence749306

Peu importe ce que tu préfères: c'est la traduction de ce qui est proposé par Duolingo qui compte, et Geomethrie a donné la parfaite explication.. Après, que "nous buvons l'eau" est moins utilisé, tu as raison, mais le sens n'est pas me même, même en français..:et les exemples de dulolingo ne sont pas toujours parfaits..)

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Par ex: Je passe près de la rivière, je bois l'eau = je bois l'eau de la rivière.

Je passe près de la rivière et je bois de l'eau = veut dire que ce n'est pas l'eau de la bouteille qui est bue, mais d'une bouteille, etc...

January 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/medina226317

Même choses - - -

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Runner395130

Il y a un erreur entre l'oral et la solution ( oralement vous buvez et la solution nous buvons) et pas de possibilité de répondre comme la solution

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ci-dessus, la voix masculine dit bel et bien "wir trinken das Wasser", donc, "nous buvons l'eau" qui est la réponse donnée.

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VERNIER794379

Le problème est que ce n'est pas une voix masculine qui dit "ihr trinkt das Wasser"....

October 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est donc la voix féminine qui pose problème. Il faut donc "signaler" à tour de bras.

October 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Seghir666810

Nous buvons de l'eau me semble plus courrant dans la langue française

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Regardez les remarques ci-dessus qui répondent à votre intervention.

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Je suis au SMIC" est aussi plus courant que "Je suis milliardaire" : ce n'est pas une raison pour remplacer l'un par l'autre ;)

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/antoine456345

En français on dit plutot de l'eau et pas l'eau, dommage....

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais non, on peut très bien dire "moi je bois l'eau plate et toi l'eau gazeuse, d'accord? (Il y a deux bouteilles sur la table).

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Martyn962093

M

March 15, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.