Why is it от школы and not из школы? Because I was thinking if you say I "go to school" as "в школу" and i am "in school" as "в школе", then why doesn't it stay in the same pattern for it's location-preposition and use из for use with "place with boundaries?" I thought, у, к, & от were for use with "a person's place, i.e., their house."
Though i disagree it is more natural, it is an alternative. I don't understand why someone has downvoted you for this.
However, "a long way from here", for example, is a regional colloquialism and is not a universal formation. So, you are colloquially correct, but it is not grammatically sound English.
(I am also a Britsh English native speaker)