"Quelques oranges"
Traduction :Ein paar Orangen
November 19, 2015
15 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Il n'y a pas de contexte dans cet exercice, dans les deux cas il sera manquant, ça ne peut donc pas servir à trancher pour l'une ou l'autre des traductions.
Dans ton exemple "(il y a) quelques oranges" tu ajoutes le contexte toi-même entre parenthèses, on pourrait très bien faire de même pour que "manche" fonctionne, par exemple "Quelques oranges (sont petites)" = "Manche Orangen (sind klein).".
CecBey
86
etwas pour dire "un peu" fonctionne devant des adjectifs ou comme dans l'exemple de Geomethrie pour exprimer une quantité indéfinie / un indénombrable : "un peu de jus d'orange".
Vabelie
2120
Hallo ☺ C'est comme ça dans l'expression "ein paar" signifiant "quelques".
"Ein Paar" signifie un couple, ou une paire.
sfuspvwf npj