"Je dois mettre un terme à cela."

Tradução:Eu devo pôr um término nisso.

November 19, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/veracamargo

"Devo por um fim a isso", também é correto.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/osvaldohon5

Dar termo a.....usa-se comumente assim em português.

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Sim, ou "pôr um termo".

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FAA10

"fim" é sinônimo de "término" nesta frase e deve ser aceito.

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/annakelmer

"eu devo por um término àquilo" não foi aceito.

"Cela" pode ser tanto 'isso' quanto 'aquilo', não? vou reportar

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

"Mettre um terme" = por/colocar um fim, um ponto final, ou simplesmente, terminar, finalizar

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/icalderone

Mettre tambem pode ser colocar, pq nao aceitou??

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tolentino935480

Tem que ser "isso aí" ? Não pode ser apenas "isso" ?

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FAA10

claro que pode, tolentino, o problema, como sempre, acredito, é o número reduzido de pessoas para ir fazendo ajustes conforme, nós, alunos, comentamos...

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

eu tenho que por termo a isso. = a: »eu tenho que acabar com isso

July 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/1953Guilhermina

Em português não carece colocar "um " termino..

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

eu tenho que por termo a isso

July 14, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.