"Já to stále používám ve své inzerci."

Překlad:I still use it in my advertising.

November 19, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/TomasVaverka

"I am still using it in my advertisement" je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

I still use that in my advertising...taky mi to neuznalo. Advertising a advertisment nejsou synonyma? Děkuji za odpověď


https://www.duolingo.com/profile/PetrPtacek

Dobrý den, co je prosím špatně na větě "I still use that in my advertising." Předem mnohokrát děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/Sperm_Whale

I still keep using it in my advertisements. NEUZNÁNO. CO JE ZA PROBLÉM?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

keep je tam navíc, stačí i still use it nebo i am still using it


https://www.duolingo.com/profile/Sperm_Whale

To přece záleží na tom, co tím chceme vyjádřit. Pokud chci vyjádřit, že používám pravidelně nějaký systém při vytváření mé inzerce, bude keep using it vhodnější. Nejde však o to, co je vhodnější a co stačí, ale co je správně, a tady je třeba zdůraznit, že všechny možnosti jsou běžně používány, a to včetně still+keep+verb+ing, můžete si to vygooglovat.


https://www.duolingo.com/profile/Sperm_Whale

I still keep doing NA STEJNÉ STRÁNCE NALEZENO stejně tak I still keep asking či going, tudíž ten tvar STILL+KEEP+VERB+ING je použitelný. Určitě ne tak používaný jako obyčejný průběhový.

https://books.google.com/ngrams/graph?content=I+still+keep+doing&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CI%20still%20keep%20doing%3B%2Cc0

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.