Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"È come iniziare di nuovo."

Traduzione:It is like starting again.

4 anni fa

35 commenti


https://www.duolingo.com/PAOLOERMAN

Perche' to begin e' sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"Like" qui è una preposizione, con significato di simile, come in "He looks like my brother".

Preposizioni sempre sono seguiti per un sostantivo, o qualcosa che funziona come un sostantivo, un pronome, per esempio.

Qui, la forma -ing, è la forma sostantiva del verbo, che in questo caso è obbligatorio. A differenza di italiano, in inglese mai si usa l'infinitivo dopo una preposizione.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/calogero.b

Lo chiedo anch'io.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thesmoker

It is as starting again . perchè è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

"As", in contesti analoghi, viene utilizzato per tradurre "in qualità di", "per il fatto che", "nel momento in cui", ecc.; se si sta effettuando un paragone vero e proprio, più strettamente visibile, esteriore, ovvero evidente, allora "like" deve essere prediletto. Spero di aver fatto un minimo di chiarezza. Ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ellegen

Grazie, molto chiaro

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

...un link... spero sia utile: http://www.grammar.cl/Notes/Like_vs_As.htm.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marion_Giu
Marion_Giu
  • 24
  • 18
  • 13
  • 10

Non si usa questa forma?: "It is like to start again". Per Duo è sbagliata...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

La forma -ing dovrebbe sicuramente essere prediletta, considerando la differenza grammaticale riscontrabile nelle due possibili traduzioni: nella forma -ing, infatti, il verbo (in questo caso "starting") funge da soggetto della frase ("È come "L'INCOMINCIARE" ancora), mentre nell'opzione con il "to" ("to start"), esso assumerebbe la valenza di verbo vero e proprio.

Si deve scegliere la forma con il "to" nel caso di frasi con la presenza di "what", ad esempio: "I know what it is like to start again"="So che cosa significa incominciare ancora (ricominciare)". L'intera frase secondaria assume la valenza di complemento oggetto e, di conseguenza, la sua costruzione risulta differente da quella in questione.

Spero di essere stato di aiuto. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Ciao sergio sto seguendo un corso d'inglese ove l'insegnante madrelingua ci ha detto che dopo il like il verbo che segue sempre col gerundio per il present simple. Ma è una regola per il like come verbo o ci sono anche altri verbi? Grazie come sempre per i tuoi chiarimenti. Bye see you soon

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao gigginno, interpreto il tuo dubbio per come l'ho compreso (correggimi se sbaglio): nel caso della frase in questione e in altri analoghi, "like" non funge da verbo, ma da preposizione.

Analizziamo la costruzione della frase: "(It)"=soggetto + "is"=predicato verbale frase principale + "like"=preposizione + "starting"=verbo in forma sostantivata frase secondaria (vedi mio post precedente) + "again"=avverbio. Come detto, la forma sostantivata di un verbo viene espressa con il suo gerundio, di conseguenza, in tutti i casi in cui "like" funga da preposizione per indicare analogie con situazioni/elementi già verificatisi e/o provati, il verbo della frase secondaria andrà sempre scritto con il gerundio.

Per meglio comprendere, prova semplicemente a pensare alla frase indipendente "(Il) guidare un'auto è difficile": la sua traduzione è "Driving a car is difficult". Grammaticalmente parlando, la costruzione è la stessa della frase secondaria in oggetto ("...starting again").

Bye!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/EnzoPiza

se non sbaglio dopo like ci vuole un sostantivo nel nostro caso starting è usato come un verbo sostantivato .Volendo utilizzare la forma verbale to start bisogna tradurre come con as.

1 ora fa

https://www.duolingo.com/MaurofortB

Boh... Starting again x me è ok

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

... prima i Supertramp con "It's raining again"... ora John Lennon! :) http://www.youtube.com/watch?v=fWWbu_RSh7Q (Just like) STARTING OVER! Una carrellata musicale e un tuffo nei ricordi! :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

thesmoker: as si usa all'interno di una frase dove serve fare un paragone... es: Men would like to fly as well as birds do -I'll call you as soon as I get there ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/simonad83

E how quando si usa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/s.fiorini

Nelle domande

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

it seems like.....non va bene? why?!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

To start

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Iniziare to begin

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Suggerisce TO start poi dice che è sbagliato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ManlyBeach

it is begin again.. perchè è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao ManlyBeach, perché è stato omesso il "like"="come" e non hai indicato il gerundio di "to begin". Pertanto, la traduzione corretta sarebbe "It is like beginning again" (verbo sostantivato e forma preferibile), oppure "It is like to begin again" (con "begin" che funge da verbo). Bye!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ManlyBeach

ok, il "like" me lo sono scordato, errore di battitura ma se scrivo: It is like begin again me lo segna come errore. perchè?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Le due forme corrette sono:

1) "It is like beginning again"

2) "It is like to begin again"

Non è corretto riportare il semplice "begin" (infinito senza il "to"). Spero sia più chiaro adesso. Bye!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Purtroppo, "It is like to begin again" non è grammaticale. Come hai già detto, "like" è una preposizione, e preposizioni reggono il "English gerund" (un uso specifico de la forma -ing), o altra forma sostantiva, ma mai l'infinitivo.

Possiamo dire "I know what it's like to begin again", dove "what" rappresenta l'oggetto della preposizione. Un semplice "It's like to begin again", però, è sgrammaticato.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ManlyBeach

perfetto, ora è chiaro. Thanks

2 anni fa

https://www.duolingo.com/hamza354931

Ma like vuol dire piace

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Diego495886

grazie delle varie spiegazioni ma una domanda How l'ho visto usare nella forma di come non nelle frasi con domanda mi spiegare la sua funzione ho capito as e like as..as mi sfugge l'uso di how nelle frasi che non sono domande

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

Non conosco l'uso di HOW al di fuori di frasi interrogative.
Mi puoi dare un esempio?
Thanks and Bye.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 585

Non sono Diego..., ma quando è congiunzione: " He can behave how he likes = può comportarsi come vuole (dal "Ragazzini")

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

Hi Berto. Grazie. Non si finisce mai di imparare...

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 585

E' stato un piacere

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/pierocarra1

Si può dire anche:" it is as starting again".

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/pierocarra1

-It is like to start again,- non è sbagliato è solo un'altro modo giusto di tradurre la frase!!! Ciao DUolingo.

1 mese fa