"Tú eres una manzana."
Traducción:Tu ets una poma.
November 20, 2015
7 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Personalmente. nunca he oído poma en este sentido, pero parece que sí se usa en Mallorca, en el sentido de pija (quizás los estudiantes americanos querrán leer la primera y segunda acepciones del DRAE antes de pensar mal), que no está tan lejos de una cierta clase de tonta, como se dice en otros comentarios.
Es posible que el catalán no sea tan distinto del español a la hora de usar las frutas para meterse con la gente: figa, bleda, préssec, etc., sirven para tildar de lindezas varias a propios y extraños.
De todas formas, en este curso se usan muchas frases de fantasía. ¡Seamos bien pensados y quedémonos con una imagen positiva!