"Sóc un home."

Traducción:Soy un hombre.

November 20, 2015

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Así que supongo que al igual que el español, se pueden omitir los pronombres personales.

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/xavi_fr

exacto :D

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Sujeto explícito no obligatorio

Es sabido que, como en español y en catalán los verbos se conjugan, en muchos casos el pronombre personal en función de sujeto no es obligatorio y puede elidirse. (Esta característica de nuestras lenguas se llama sujeto explícito no obligatorio o pro drop.)

El pronombre en función de sujeto no puede suprimirse siempre. Hay muchos casos en que no es correcto hacerlo (2).

Por ejemplo, cuando se usa con fines enfáticos:

  • Això ho he fet jo. (Esto lo he hecho yo.).
    Y no *Això ho he fet, a diferencia de (Jo) he fet això.

Y también con fines contrastivos:

  • Jo he fet això, però tu no has fet res. (Yo he hecho esto, pero tú no has hecho nada.)
    Y no *He fet això, però no has fet res.

Por otra parte, el hecho de que en algunas oraciones el pronombre personal en función de sujeto pueda omitirse sin caer en incorrección gramatical no significa necesariamente que al traducir podamos eliminarlo (ni incorporarlo, si no aparece en el original) arbitrariamente. Para traducir con corrección hay que utilizar el pronombre si aparece en la oración original, y no hacerlo si sucede lo contrario. Es verdad que muchas veces —todas las que podemos— tenemos manga ancha y aceptamos ambas posibilidades, pero no nos comprometemos a hacerlo siempre, ya que eso implica muchísimas variaciones y hay que pensar en todas, y a veces se nos escapa alguna. Para evitar rechazos, lo mejor es fijarse bien en cómo está construida la frase original y traducirla con la máxima fidelidad.

De todas maneras, si en algún caso no estás de acuerdo y quieres que tu respuesta se acepte, puedes reportarla como problema usando el botón "Reportar" que hay al pie de cada ejercicio. En el este enlace encontrarás las instrucciones detalladas sobre cómo usarlo.

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dannypelayo

¿cuales son los pronombres que se usan en catalan me refiero al yo tu el y los demas pronombres seria una gran aportacion si me lo dicen

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Pronombres personales tónicos (pronoms forts) catalanes

Esta es la tabla de pronombres tónicos catalanes y sus correspondencias en el español europeo y americano. Naturalmente, hay dialectos donde las correspondencias son algo diferentes, pero por lo general funcionan así.

(Como podéis ver, la única diferencia entre los pronombres españoles europeos y americanos se produce en la segunda persona, tanto en singular como en plural. En los ejercicios de este curso hemos tratado de atender a esta diferencia, pero puede haber aún ejercicios donde no se hayan incorporado las traducciones americanas a la base de datos. Os pedimos paciencia.)


También se incluye una tabla con los pronombres que se usan para los tratamientos de respeto. En catalán hay dos formas de respeto. El que se usa normalmente es de vostè, que se conjuga igual que usted en español (en tercera persona y variando el número). Este es el que encontraréis en este curso.

(El otro tratamiento de respeto es el de vós, que usa la segunda persona, pero siempre en plural. Esta última forma se usa muy poco en el lenguaje coloquial, salvo en algunos dialectos, y queda reservada al lenguaje culto y al registro administrativo. Lo usan los organismos oficiales para dirigirse al público, lo que resulta muy práctico porque no distingue entre singular y plural.)


April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Skapata

¿El uso del artículo un es obligatório? ¿Puedo decir solamente "sóc home"?

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Se puede, como en español, y, como en ese idioma, el significado es distinto.

April 2, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.