"Здесь очень много собак."
Translation:There are really many dogs here.
Can someone explain why we say "здесь очень много собак" here, and not многие?
Please see an explanation here: http://www.public.asu.edu/~deliving/russgram/mnogo-vs-mnogie.htm
«Мно́гие» means 'many, but not all', while «мно́го» means 'many, a lot of'. It doesn't really make much sense to say "There are very many, but not all the dogs here", so you need to use «мно́го».