Translation:They are reading the book for the girl's sake.
I don't understand meaning of this sentence (even in English) . When someone should say this sentence?
if parents are reading a book to their daughter but hate it because they've read it 100 times already, but since she is young and wants to hear it again and she is their daughter: they are reading the book for the girl's sake. (For example)
I still wouldn't say it's for "her sake." I would say "because she wants it" or something else. For me "for her sake" seems like "the devil will come and possess her if we don't read this book", with a bit of exaggeration.
I don't think the devil has to be involved. For someone's sake: to help somebody or because you like somebody
Griffindd, hat down for your comment! I would definitely have no patience to write it. ;)
They are reading for the saké :-)