It's absolutely unintelligible! All I could hear was something like черя or чера.
So, чая ends with я because the У... нет form uses genitive, and tea is a "soft" word. Did I got it ?
It's simply because the preposition нет makes the word that comes after it in the genitive fom, so й changes to я) Also the same thing with у (genitive)
Words after the preposition У are in genitive case, and мамы is the genitive feminine singular form of мама.
Negated words are also cast in genitive case, and чая is the genitive masculine singular form of чай.
Could this also be translated to "Mom does not have tea"? That is how I read it, but I dont know if thats wrong or not.
There is also a special form of genitive "tea" which is spelled: чаю instead of чая.
Jeffrey, this table is both clear and practical. Have you made it, or where does it come from ? If it's from Duo, I can't figure from which part of the website. If you agreed, I'd be happy to have the feminine and neutral cases version of it (if needed PM me).
That has a different meaning than this sentence. This sentence means that mom isn't in possession of any tea. To say "mom isn't having tea," is to mean that mom is drinking tea.
It is the preposition that functions as the verb "have" in English. If you've played video games, take it as the hotkey to access the inventory of the following noun:
- У smb. есть smth. - There is (есть) smth. in smb.'s inventory.
- У smb. нет smth. - There is no (нет) smth. in smb.'s inventory.
У literally means "by" or "near". The format of у...есть.... literally means "by/near [someone] is/exists [something]" which is translated quite freely (idiomatically) into "[someone] has [something].
у...нет... is the negative of that - "by/near [someone] (is) not [something], which is idiomatically translated into [someone] has no/does not have [something].
So here, у мамы нет чая literally means "by Mom is not tea" = "Mom has no tea".
Can someone help me with the endings of cases im having trouble remembering them? Please.
Chay is also the Hindi word for tea, so striking and pleasant always to see such similarities between languages.