Но ведь можно уже жить в Питере, и при этом по-прежнему хотеть там жить в будущем, никуда не уезжать :-)
They both work.
As for the reasons, there are two:
- the sentence is already a bit longer than most people would like
- it may be hard to believe how backwards Duolingo was in the day when these sentences were written (~the summer of 2014) , but it did not allow words with hyphens inside.
That is the name of the surrounding oblast. I guess some people want to live there too, but it is a different sentence.
After 1992 the city again called Санкт-Петербург
Ленинград is the most famous name of this city for russian speakers. But usually it is called Питер.
Why is this question "-е" whereas the previous one (i think) was "я еду в Петербург"? Shouldnt it too have "-е"??? And btw, can anyone tell me how to go back to the previous question without cancelling the entire lesson? Arrigatogosaimas
With в/на, you use the Accusative for direction and the Prepositional for location:
- Иди в парк. = Go to the park.
- Я в парке. = I am in/at the park.
- Я живу в Туле. = I live in Tula.
- Я еду в Тулу. = I am going to Tula. (by vehicle, which is rather natural)
It is arigatō gozaimasu.