1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Дженни играет в теннис?"

"Дженни играет в теннис?"

Translation:Does Jenny play tennis?

November 20, 2015



Why is there a в in this sentence? Could you say it without it?


No, it has to be there. That's just the way the verb играть works. "В" plus the accusative case for a sport and "на" plus the prepositional case for a musical instrument.


What about video games?


Video games are treated the same as other games.


I'm not a fan of using non-Russian names when learning Russian. The transliteration can be messy.


I do not know of any other way of transliteration— Дженни seems the only possible option. If you were wondering, Russians, of course, speak about foreigners and read fiction. We are familiar with popular foreign names. Using Джон seemed like a laughable choice, so I went for Дженни because I needed a girl's name anyway.

Note that native girl names fit into the usual declension pattern for typical feminine nouns and have different forms for different cases.


This just came to me as a listening exercise and it sounds nothing like a question.


It sounds like a question, just not the right kind.


No I mean, the voice, the speaker. Didn't say it in a questioning tone and it threw me off.


Could this also be translated as "Is Jenny playing tennis"?


Why can't this translate as, "Jenny plays tennis?"


I'm not a native English speaker, but this sounds odd to me without the "Does", since it is a question


It works perfectly as a response to someone else's statement. Ex: "Where is Jenny?" "Playing tennis at the park." "Jenny plays tennis?"


I stand corrected, that's a good way to think of it and makes perfect sense. Thank you for the feedback :)


This is clearly a question, but the intonation sounds like a statement. I was under the impression that in Russian, you communicate that something is a question primarily by changing the inflection or intonation.

Is this a bug / mistake / flaw in the audio, that it doesn't correctly do the question intonation, or am I missing something?


The intonation sounds like a question here. Not the expected question, though: it places emphasis on "tennis" rather than "play".

A statement would have the pitch bubble pretty uniformly and falling at the end. A yes/no question has an intonation peak on the stressesed syllable of the question "core". A wh-word question will have a weak peak on the interrogative word and maybe on the core; sometimes it has no peaks.


You should give us a full and complete demonstration of all that, somewhere, I feel a little confused. Besides, you are really a wonderful teacher. Thanks a lot.


So the intonation goes down on the last syllabe, after peaking on the stressed тЕ (up) ннис (down) ? This intonation is unusual in Italian, where it's used to show surprise (She plays tennis. Really ??)


Плохая Интонация Не вопросительная


How about "Играет ли Дженни в теннис?"?


I think both:

  • Женя играет в теннис and
  • Дженни играет в теннис

should be accepted. At least because of not a perfect pronunciation.


I wrote exactly the same and it was wrong.


So if that means "Does Jenny play tennis", how would you ask "Is jenny playing tennis" like at this moment? Would it be "Дженни сейчас играет в теннис?"


No, "Is Jenny playing tennis" would still be the same in Russian. Using "сейчас" would make you put "now" in the translation


Why is 'Jenny plays tennis?' not a possible solution?

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.