1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "He knows this girl."

"He knows this girl."

Translation:Он знает эту девочку.

November 20, 2015



so every time there is a Direct object pronoun it always takes the genitive case? - Or some other case? Does nomitave not exist when using verbs on objects?


он - nominative (the subject) эту - accusative (modifies the direct object) девочку - accusative (the direct object)


Yea i know what modifying is. My question is only specific verbs make these objects change cases? I've been studying Russian for a while on and off and when to use the cases has been the biggest challenge.


I think your confusion probably comes from masculine nouns where the accusative of inanimate nouns matches the nominative, and the accusative of animate nouns (people, animals) matches the genitive.

Он знает этот дом

Он знает этого мальчика

Both are in the accusative, but they don't look like it.

(Edited to fix этот to be correct - it also matches the nominative/genitive in the same way)


Is "эту девочку он знает" acceptable, if you want to emphasise that he is knowing? Or is the word order not that flexible?


it's a little odd, it's like saying "this girl, he knows", but it's not incorrect

эту девочку он знает // знает он эту девочку // эту девочку знает он

etc. all are correct and can be re-arranged based on what you want to emphisize


So is it better to just say it in the normal order, with a vocal emphasis on the girl?


I sais он эту девочку знает and was marked wrong. In another exercise this word order was required. I am confused by this change of word order


Can someone explain why "он девочку знает" doesnt work?

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.