"Elscavallsvanmenjararròs."

Traducción:Los caballos comieron arroz.

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Els cavalls menjaren arròs = Los caballos comieron arroz

No entiendo por qué van menjar es comieron . Si alguien sabe la respuesta, le agradecería.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 11
  • 1093

En catalán hay dos tiempos verbales que son equivalentes: el pasado simple y el perifrástico. El simple es el que dices: menjaren, pero sólo se utiliza en catalán literario y en algún dialecto del valenciano (como el apitxat, de la ciudad de Valencia y alrededores). En general en catalán estándar se usa el pasado perifrástico, que se forma con una variante del presente verbo anar (ir), más el infinitivo del verbo. Así "van menjar" no significa "van a comer" sino "comieron". Para decir "van a comer" se usa el futuro: "(ara) menjaran".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Muchas gracias Landertxu0. Aunque me ha parecido curioso, sé que con la práctica voy a entenderlo mejor. No es difícil.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elvita573435

Gracias. También me es útil

Hace 4 meses
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.