Translation:Here is the pizza.
96 CommentsThis discussion is locked.
I'm not a native English speaker but I feel like this sounds unnatural - like you can say "here's some pizza" if you don't want to use an article, but not "here's pizza"...? Doesn't "here's girl" or "here's grapes" sound awkward to you either?
Either way, you cannot translate literally from your source language if you have to translate, who would understand me if I translated У него есть кошка to "There's a cat with him" just because that's what it says in Russian? :)
Yeah I was wondering if that was maybe the case. I could see "Here's pizza" being accepted in certain situations. Like if someone were at a buffet and looking for pizza you could say, "Here's pizza!" With the article is certainly more natural from a natural English standpoint though, true! Thanks for the feedback! :)
Even in that circumstance 'here is pizza' sounds odd, you would say 'hey, here's the pizza' or 'the pizza's over here'. Saying 'here is pizza' without including any prepositions or determiners just sounds like a totally random statement. Even if it is used in the correct context. :)
Say what? I'd certainly say "here's pizza" in all of these circumstances. Delivery arrives: you shout " here's pizza!" You have a pizza on the kitchen table; you point to it and exclaim: "here's pizza!" An article is definitely optional. Native speaker, northeastern USA.
Phrases like, "Here's pizza," is fine in context of, for example, announcing the present of it. An example of this is bringing food to a party, and someone is trying to find some pizza. When the find it, they say, "Here's pizza!" They can just as easily say, "Here's the pizza!" to add emphasis on where the location of said pizza is. Or if you being pizza to a party, you can announce it and say, "Here's pizza!" And that'll be totally acceptable.
"Some" can work as an indefinite plural article in this case.
Phrases like, "Here's grapes," can work when spoken in the same context as above.
Phrases like, "Here's a girl," are different, as anouncing people/animated objects is different.
A LOT of context-dependant nuance is available here, all of which could impact how natural "here's pizza" sounds.
Let's say a new hungry guest shows up at a party, and they ask if there's any food. A mini tour for the new guest of the available foods might go something like this: "Ok, over here is the drink station - alcoholic beverages are in this corner here... Here are nut-free snacks.. here's pizza, here's ice cream... Huh, somebody should probably put they away before it melts... Oh! And Дима here can hook you up with some weed." Plenty of other variations would also sound perfectly reasonable in this mini tour. "Here's the pizza," "here's some pizza," "here's pizza" "here's what's left of the pizza," "here's a pizza," (and more) would all sound fine to me.
My first language is English. I know a jumble of words from various languages. This is my first attempt with Russian. I should not like to say "here is girl" without the article. It would be rude. However, the contracture "here's grapes" or "here's pineapple" often are stated sans article. Could the key be an item is "pointed to," "belongs to, given over to" a person.
For me in the bottom right of my PC (Windows) there's a shortcut to my language preferences, and in that menu I added all the languages I frequently use.
So you just click the shortcut, add Russian in the menu and from then on you can quick-view your list of languages and select РУС whenever you need the Russian keyboard. There's also SHIFT + ALT which takes you through that list without having to use your cursor at all, so you can switch back and forth relatively quickly!
In Windows 10, you can quickly and easily switch between any languages you have downloaded via Windows by pressing and holding the Windows key, then pressing the spacebar. - Make sure you go to Windows(Start)>Apps>Windows Ease of Access>On Screen Keyboard first to load it onto your screen. Since we need both English and Cyrillic keyboards for these lessons, this is probably the quickest way to switch between them.
Don´t really wanna sound like an idiot here, but the instruction is clear- click the microphone and say......, but the moment I click the mic it says my answer was wrong without giving me a chance. I only came here to refresh my Russian, because I have forgotten a lot for since learning English I did not use it a lot and now I was trying to watch a movie and It kind of did not work out and I was really good.
Oh my... I think it should be pitstsa. First, remember that the transliteration should be honest, i.e. the sounds from "pants" is "ts" even if English spells it with a Z. Second, it is letter for letter. Russian has a double ц in пицца, so it is ts+ts in the transliteration.
I don't know where to request this. In other languages, if I type in the language I'm hearing but should have typed the translation in English, I get a warning so I can go back and translated it to English, but I don't get that warning here. I'm trying really hard to learn the cyrillic keyboard that I forget to check when I hear something, so I get it wrong. As a paying user, it doesn't mean that I get docked hearts, but it's very annoying. I don't know if anyone who sees this can do something. I can't report what an "other" is on this page, either.