"Tenemos varios hermanos."

Traducción:Tenim diversos germans.

November 20, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Denfisksson

"Alguns" hauría de ser acceptat, pense jo.

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/asfarer

Sí i no. Encara que siguin frases sinònimes, hi ha una equivalència bastant clara entre castellà-català "algunos-alguns" / "varios-diversos"

En aquest cas recordo que vaig ser jo qui va fer aquesta unitat i hi vaig pensar, vaig decidir finalment no admetre'ls com a sinònims perquè l'objectiu és que els estudiants, sobretot castellanoparlants, acabin aprenent "algunos --> alguns" i "varios --> diversos"

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/Denfisksson

D'acord, hi era simplement perque em sonava millor que 'diversos', potser perque soc d'Alacant.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/Laura687123

No creo que diversos sea la traducción correcta para varios...

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/ramonjcbl

Disculpa Asfarer, però acabo de consultar Softcatalà i la traducció que dona de varios és varis, no diversos. I diversos > diversos.

February 9, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.