[Immersion bug] Sentences broken into parts
I uploaded a fairy tale by Hans Christian Andersen, and it seems to have broken individual sentences up into illogic translation parts.
F.ex. this sentence is broken into three parts:
"I do not" - "know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over" - "black and blue."
This clearly should have been one sentence.
The article is here:
Can this be fixed somehow - or can Duo team enable editing for the uploader.
Thanks for sharing the link! We parse these based on certain tags that our algorithm sees. We're going to take a look and see how we can better handle this.
This is also a real problem with dates in German. For example, "The 1st of December..." is written "Der 1. Dezember..." and DL invariably breaks the date into two "sentences."