1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "No sento els nens."

"No sento els nens."

Traducción:No oigo a los niños.

November 20, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Highways

'No oigo a los niños.' ¿No existe nada parecido a la 'a personal' en catalán?


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

No, el CD nunca lleva preposición en catalán.


https://www.duolingo.com/profile/Esther_2005

Qué es el "CD" :|?


https://www.duolingo.com/profile/TheLeng

No sento puede ser no siento, pero nunca pensé que sería "Escoltar".


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

Cuidado! En español solemos ser un poco laxos con la diferencia entre "oír" y "escuchar", y aunque sepamos que no son exactamente lo mismo a veces los intercambiamos, y decimos "óyeme!", o "muévete un poco, que no te escucho". En catalán en principio no es posible, y mientras que "sentir" significa percibir un sonido involuntariamente, "escoltar" significa prestar atención a lo que alguien dice.


https://www.duolingo.com/profile/doktorkampi

Exacto. Por ese motivo y para que lo aprendáis correctamente nunca traduciremos "sentir" (en catalán) por "escuchar", aunque según el contexto también se podrá traducir por "sentir" (en castellano).


https://www.duolingo.com/profile/OswaldoMuo11

Gracias, ahora ne queda claro muchas cosas

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.