"La teva faldilla és taronja."

Traducción:Tu falda es naranja.

November 20, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/herbcaudill

Latinoamérica: "Tu falda es anaranjada"

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/jrikhal

No es exactamente lo mismo.

  1. anaranjado
    -> A.M.L. {@style=color:green;}: "De color parecido{@style=color:purple;} al de la naranja."
    -> R.A.E.: "De color semejante{@style=color:purple;} al de la naranja."
  2. naranjado
    -> R.A.E.: "De color de{@style=color:blue;} naranja."

Pero no sé si existe la misma diferencia en catalán: ¿"taronjada" existe?

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Casi, sería "ataronjada" ;) (según el dicionario de catalán "ataronjat" significa "de color de taronja")

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/jrikhal

¡Gracias por la respuesta!

Entonces parece que, stricto sensu, anaranjado no se puede traducir con una sola palabra catalana.

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/PauBofill

Entiendo lo que dices, pero creo que sí se podría traducir como "ataronjat", no significa exactamente lo mismo, pero es lo que más se parece, no cal filar tan prim! ;)

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/jrikhal

Sí, por eso dije "stricto sensu". ;)

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/asfarer

Claro, pero te refieres que el color "naranja" siempre lo dices "anaranjado"? Porque en castellano esto pasa con muchos colores:

  • azul - azulado

  • naranja - anaranjado

  • verde - verdáceo

Si realmente se utiliza "anaranjado" como sinónimo total de "naranja" sí, se puede admitir en el curso. Yo no soy un experto en formas dialectales de Latinoamérica, no puedo decidir.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/AndresZumaran

En latinoamérica se usa "anaranjado" cuando señalas un objeto de color naranja, indistintamente. No pasa con los demás colores.

Espero haber sido de ayuda =)

(Y ya que estamos, hay varias respuestas en donde no se me ha aceptado el "su/sus" en lugar de "vuestro/vuestros".)

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/asfarer

Sí, estamos intentando incorporar lo más rápidamente posible las formas "vos" y "ustedes", intentad por favor reportad todas estas frases cuando os las encontréis, así las podremos localizar más rápidamente.

Lo del color lo tendré en cuenta para cambiarlo también. Siempre que te encuentres con este tipo de casos, repórtalos, por favor.

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/AndresZumaran

Para eso estamos =) ¡Gracias por el apoyo!

November 22, 2015
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.