"Em sap greu."

Traducción:Lo siento.

Hace 3 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/Fjperez2
Fjperez2
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11

¿Qué quiere decir cada palabra por separado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Landertxu0 lo ha traducido muy bien, de forma literal, que era lo que se pedía. Quizás se puede explicar un poco más el sentido de esta frase hecha. En ella, el verbo “saber” tiene la acepción de tener un sabor determinado, como en castellano, pero aquí la percepción sensorial se extiende –un poco poéticamente– al sentido del peso (un grave es algo que pesa, también en español), como si el peso tuviera sabor, así que quizás una traducción fiel y casi directa podría ser “me pesa”. De ahí a “lo siento” solo hay un paso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 401

¿Qué tal si utilizamos el Diccionario, buscamos el significado de "saber" y nos aclaramos sin emplear ni pesos ni medidas?: "Dicho de una cosa, especialmente de algo comestible: Tener un determinado sabor". Le añadimos "mal" y queda muy claro.

Pero si quieres también puedes mirar "grave" y verás como se corresponde perfectamente con el "greu" catalán. Incluso con más acepciones y posibilidades.

Resumiendo, que también me estoy enrollando, mira la acepción 8ª de "saber": "Dicho de una cosa: Producir en el ánimo el efecto expresado. Le supo mal que no vinieras".

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/boriel
boriel
  • 12
  • 9
  • 7

A mí me admitió también "Me sabe mal". :) No sabía que "lo siento" se decía así. ¡¡Cada día aprendo algo nuevo!! Me encanta este curso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TOMASGA07

me sabe grave

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 1081

Me sabe grave.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tjasonham
tjasonham
  • 15
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

graciès, un 'llengot' per a tu~

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GerardoSal238986

Me sabe grave esta mal es: Me sabe mal :3

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/feellike9
feellike9
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Como en rumano! Îmi pare rău (creo que en "rău" ha caído la 'g' inicial :/)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanteTeixeira

Por Deus, olha quantas linguas você está aprendendo! parabéns

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nere93

Em sap greu yo lo traduzco como “me sabe mal”

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ViktorKaceres

¿"lo siento" es lo mismo que "perdón"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juanc30
Juanc30
  • 14
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Creo que esa es una pregunta muy filosófica para un mero curso de idiomas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DaraKravch

Soy como un perro entiendo casi todo, pero no hablo(((

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ariannys.s

Cual es la pronunciacion?? no la logro entender

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KristinaMelania

Creo que es algo como «am sap greu» o «æm sap greu»

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Salvo la primera e, que es una vocal neutra, el resto es muy parecido a si lo pronuncias en castellano. Trata de abrir la e final en greu.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alfonsa654941

lo siento

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariana828193

Que diferencia existe entre "em sap greu" y "ho sento"?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/JorgeVallecillo

«Lo lamento» no debería ser aceptada como respuesta correcta?

Hace 1 mes
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.