1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Em sap greu."

"Em sap greu."

Traducción:Lo siento.

November 20, 2015

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EsposodeRegina

¿Qué quiere decir cada palabra por separado?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Landertxu0 lo ha traducido muy bien, de forma literal, que era lo que se pedía. Quizás se puede explicar un poco más el sentido de esta frase hecha. En ella, el verbo “saber” tiene la acepción de tener un sabor determinado, como en castellano, pero aquí la percepción sensorial se extiende –un poco poéticamente– al sentido del peso (un grave es algo que pesa, también en español), como si el peso tuviera sabor, así que quizás una traducción fiel y casi directa podría ser “me pesa”. De ahí a “lo siento” solo hay un paso.


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

¿Qué tal si utilizamos el Diccionario, buscamos el significado de "saber" y nos aclaramos sin emplear ni pesos ni medidas?: "Dicho de una cosa, especialmente de algo comestible: Tener un determinado sabor". Le añadimos "mal" y queda muy claro.

Pero si quieres también puedes mirar "grave" y verás como se corresponde perfectamente con el "greu" catalán. Incluso con más acepciones y posibilidades.

Resumiendo, que también me estoy enrollando, mira la acepción 8ª de "saber": "Dicho de una cosa: Producir en el ánimo el efecto expresado. Le supo mal que no vinieras".


https://www.duolingo.com/profile/boriel

A mí me admitió también "Me sabe mal". :) No sabía que "lo siento" se decía así. ¡¡Cada día aprendo algo nuevo!! Me encanta este curso.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa que sugieres se acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

Me sabe grave.


https://www.duolingo.com/profile/feellike9

Como en rumano! Îmi pare rău (creo que en "rău" ha caído la 'g' inicial :/)


https://www.duolingo.com/profile/nere93

Em sap greu yo lo traduzco como “me sabe mal”


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa que sugieres se acepta.


https://www.duolingo.com/profile/ViktorKaceres

¿"lo siento" es lo mismo que "perdón"?


https://www.duolingo.com/profile/Juanc30

Creo que esa es una pregunta muy filosófica para un mero curso de idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa que sugieres es inaceptable.

Hay quien confunde estas expresiones. pero podemos decir lo siento sin necesidad de pedir perdón o disculpas, como por ejemplo cuando damos el pésame.


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

No, tu puedes sentirte mal por algo de lo que no eres responsable. Si pides perdón es porque te sientes responsable.


https://www.duolingo.com/profile/mariana828193

Que diferencia existe entre "em sap greu" y "ho sento"?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Son expresiones sinónimas, pero a mi modo de ver em sap greu es más genuina.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeVallecillo

«Lo lamento» no debería ser aceptada como respuesta correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa que sugieres se acepta.

Debates relacionados

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.