"Die Tür wird geschlossen sein."

Tradução:A porta vai estar fechada.

November 20, 2015

19 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Daniel em alemão não.

Ser fechado = geschlossen werden. Estar fechado = geschlossen sein.

Isso se trata de dois tipos de voz passiva em alemão. A voz passiva de acontecimento (Vorgangspassiv) que é formada pelo auxiliar werden + Partizip II do verbo principal e a voz passiva de estado (Zustandspassiv) que é forma pelo auxiliar sein + Partizip II do verbo principal.

A "Zustandspassiv" exprime uma situação em que algo "está" e não "é" ou "está sendo".

Exemplos para perceber a diferença entre usar werden ou sein.

Die Tür wird (von jemandem) geschlossen = a porta é/está sendo fechada (por alguém).

Die Tür ist geschlossen = a porta está fechada.

Espero ter sido claro.

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Bernado

A porta vai ser ou será fechada = die Tür wird geschlossen werden.

Dá uma olhada no meu outro comentário para tentar entender melhor a voz passiva em alemão.

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/paulojr_mam

É um pouco estranho isso, por que "wird" e "werden" são conjugações do mesmo verbo, não? Mas faz sentido.

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Tentando esclarecer tudo:

Werden é o verbo auxiliar do Futur I e II, mas também da voz passiva "Vorgangspassiv" No caso da frase do exercício, se trata de Futur II.

Sein é quem expressa a voz passiva na frase, mas é a "Zustandspassiv" (Voz passiva de estado).

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/voidIndigo

Como seria "A porta vai ser fechada"?

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Die Tür wird geschlossen werden."

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lidiel_silva

nao ha essa diferença no alemao

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"A porta ESTARÁ fechada"

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paulojr_mam

Deveria ter aceitado "a porta vai ter fechado"?

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Deveria aceitar: "a porta terá fechado"

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Quem terá fechado a porta? Você não acha melhor "A porta estará fechada"?

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Acho que entendi seu apontamento! Você estava considerando a concordância em gênero. Continuo achando que o agente seja irrelevante e acho que o "fechado" (masculino) se justifica por estar agindo na sentença como advérbio. Se este pensamente estiver errado me corrijam! Obrigado por essa reflexão, Teresinha!

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Na frase é irrelevante quem fechou a porta. Considero a minha resposta e a tua equivalentes.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Minha referência a quem fechou a porta vem da sua colocação "fechado". Já que não concorda com "porta"(fem.), só pode estar concordando com alguém que fechou a porta.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

O curso de francês dá de 1000 a zero nesse curso de alemão muitos erros imperdoáveis ser fechada é a mesma coisa de estar fechada, na tradução.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Não mesmo.

A voz passiva com "ser" expressa uma ação, já com "estar" expressa um estado. São coisas totalmente diferentes.

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Que coincidência maravilhosa! Eu estava revendo seu comentário antigo (até anotei) e chegou mais este! Valeu, Ulysser!

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Legal. E para somar mais ainda, a voz passiva de ação em alemão tem como auxiliar o verbo "werden", no entanto, a de estado tem como auxiliar "sein".

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lucas75049

Terá, estará fechada, ou seja que a droga da PORTA NÃO VAI ESTAR A ABERTA.

April 12, 2016
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.