1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Ich esse einen roten Apfel."

"Ich esse einen roten Apfel."

Tradução:Eu como uma maçã vermelha.

November 20, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Só eu que pensei em "maçã podre" (rotten apple) por causa do inglês?


https://www.duolingo.com/profile/lherme_juliao

Não era pra ser "ein roten"? Já que o gênero está sendo determinado pelo adjetivo?


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Não, primeiro testamos o artigo e se isto não é no nominativo, então a terminação do adjetivo é «en»


https://www.duolingo.com/profile/anadamaia

Mas por que declinar os dois, einen e roten?


https://www.duolingo.com/profile/Survivor98

A classe dos artigos é mais complexa. Você não avalia apenas o artigo + substantivo(pronome) para determinar o gênero. Usa-se artigo(quando há) + adjetivo + substantivo(pronome).

tabela dos artigos: http://www.aprender-alemao.com/adjetivos-alemao.html


https://www.duolingo.com/profile/LuizFerreiraBR

Está errado falar: Eu como uma maçã avermelhada???

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.