"Ich esse einen roten Apfel."

Tradução:Eu como uma maçã vermelha.

November 20, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/ueritom
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6

Só eu que pensei em "maçã podre" (rotten apple) por causa do inglês?

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/luizrudolf
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 8
  • 169

Está errado falar: Eu como uma maçã avermelhada???

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/GuiJu
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4

Não era pra ser "ein roten"? Já que o gênero está sendo determinado pelo adjetivo?

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/Vassilis3
  • 25
  • 22
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 135

Não, primeiro testamos o artigo e se isto não é no nominativo, então a terminação do adjetivo é «en»

September 7, 2016

https://www.duolingo.com/anadamaia

Mas por que declinar os dois, einen e roten?

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/Jos890755

Também podia ser "Como uma maçã encarnada"

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/Dany599813

Será que o dicionário não funciona em portugues? Vermelho e Encarnado significa o mesmo.

September 11, 2017
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.