https://www.duolingo.com/grey236

"Мені теж..." or "Я... теж"?

If I was going to say something like, "I didn't go to school as well/too/also/either", would I say мені теж or я... теж. For example which one would be correct?

Я не пішов в школу теж

Мені теж пішов в школу.

November 21, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/flootzavut

Think about what question you're answering, and it should give you the necessary clues.

  • Я живу в Англії. - Я теж!
  • Мене звуть Боб - Мене теж!
  • Мені холодно - Мені теж!

etc. Does that help? Ясно? It's the simplest way I can think of to work it out!

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

Я теж не пішов в школу. That would be the correct one.

If you're trying to use "Мені теж..." you could phrase it like this: "Мені теж не прийшлось іти в школу"

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

Not sure why your question was downvoted, must be kids...

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/AislaWoWonder

I wondered about that too sometimes :), it depends on the correct grammar of the language. Sorry I cant answer your question though. I speak Russian, and i quit learning Ukrainian because gosh...Ukrainian and Russian were too alike, and I got confused with them both!

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/grey236

Yes finally someone understands what I'm trying to say! Thank you!

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/grey236

Okay I just don't know if I could use both of them or not but thanks for at least looking at my post but not giving feedback. :(

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/jmango2

Think of теж as replacing parts of a sentence in parentheses: Я ( не пішов у школу), so теж refers to something in the nominative case, otherwise it won't make sense grammatically. If the sentence were Їй (не подобається читати), then you'd say Мені теж since it referring to something in the dative case.

In English we say me too, her too, him too, etc regardless of what the original sentence is. Ukrainian doesn't do that. Plug it into the original sentence in English and you get an idea of what it sounds like to a Ukrainian speaker "Me/her/him too don't go to school", a little Tarzanish.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/mizail

Кому? (Whom?) Мені - давальний відмінок (dative)

Кого? (Whom?) Мене - родовий відмінок (genitive)

Хто? (Who?) Я - називний відмінок (nominative)

Я живу в Києві. - Хто живе в Києві? - Я. (nominative)

Мене звуть Марк. - Кого звуть Марк? - Мене. (genitive)

Мені холодно. - Кому холодно? - Мені. (dative)

You may to type Я here: http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ and to see the declension of the word. May also read here: http://ukrainiangrammar.com/

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/Lizaveta.ua

Я теж.(that is enough - you shouldn`t say Я теж не пішов в школу - Я теж will be enough)

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/Lizaveta.ua

Actually, I am a native speaker, so if you have any questiones, feel free to contact me)

December 3, 2015
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.