Translation:Anna Ivanovna, do you sleep in the daytime?
It is a question about Anna's sleeping habits. If someone finds her sleeping (when she should not be sleeping) and going to give her a scolding, it would be without "днём":
"Вы спите?" (the formal or the plural form)
Or "ты спишь?" (the informal form)
So вы is plural and formal you? In Polish, there is a different word for it + 3rd person singular verb.
Check this great link where you can find the phonetic transcription for any Russian word and the slow pronunciation for many words, including днём
Heeelllo admins- I am tired of being marked off for "wrong" English answers. I am NOT here to study correct English. I don_t care about English at all. I want to learn Russian. and these very minor mistakes (if alt all) which are also highly contested among native speakers as we see again and again in the comments, hinder progress. I am spending more attention on the English details than on the Russian one, for gods sake. Can this please be seen to. Thank you.
"in daytime" is poor English grammar, "daytime" requires a definite article when used with "in"