1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We know his reasons."

"We know his reasons."

Traducción:Sabemos sus motivos.

January 8, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

"Conocemos sus razones" es correcto y el evaluador la califica como "errada". "Reason" significa: razón, motivo, causa. Entonces, ¿por qué está errada?


https://www.duolingo.com/profile/Rosibel774961

Conocemos sus razones es decir conocemos sus motivos. Debió ser .aceptada mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/sindy848975

know tambien es conocer, hay que tener en cuenta los sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Daniel167987

Porque la marca errada? No sabemos sus motivos ...


https://www.duolingo.com/profile/Daniel167987

Porque marca errada la respuesta? Duolingo, no sabemos tus motivos


https://www.duolingo.com/profile/britishman

De acuerdo con todos .¿ Por qué razones o motivos idiomáticos el corrector rechaza y da como no válida la respuesta "sabemos sus razones"? Explíquenlo, por favor


https://www.duolingo.com/profile/chatee

Hay un boton "reporte un problema" en el cual le puede sugerir a DL que su respuesta tambien es correcta. DL no tiene personal, es un sistema que se autocorrige , pero si no se sugiere esas correcciones a traves de los canales adecuados, de nada sirve.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.