1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Fa una sopa per al llop."

"Fa una sopa per al llop."

Traducción:Hace una sopa para el lobo.

November 21, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Tengo que admitir que esta oración es todo un reto para mi... creí que había una contracción para "per· + "el": pel.

Me llegó a la mente la época en la que estuve leyendo "os lusiadas" y que habían construcciones como estas.


https://www.duolingo.com/profile/asfarer

Como te ha explicado landertxu0, en los dialectos centrales ya no hay diferencia al hablar entre "per" y "per a", pero en estándar se tiene que hacer la diferencia. Y en otros dialectos esta diferencia es muy clara.

Así, pues, tendríamos:

  • por el --> pel

  • por la --> per la

  • por los --> pels

  • por las --> per les

  • para el --> per al

  • para la --> per a la

  • para los --> per als

  • para las --> per a les


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

En algunos dialectos centrales hemos suprimido del todo la diferencia entre "per" y "per a", y hacemos siempre "per", por lo que oralmente diríamos "pel llop". Pero en estándar se deber hacer la distinción, por lo que "per a el" = "per al".


https://www.duolingo.com/profile/lotora

puse " haz una sopa para el lobo" y me dio incorrecta. esta mal o es un error? gracies


https://www.duolingo.com/profile/lotora

moltes gracies.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.