1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Mangio frutta eccetto una."

https://www.duolingo.com/profile/copesettic

"Mangio frutta eccetto una."

January 8, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/copesettic

"I eat all fruits except one" should be acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/pkwatz

Perhaps then it should be "mangio tutti frutti eccetto una"


https://www.duolingo.com/profile/squaredomino

It would be an acceptable translation if the Italian sentence said "all fruits". But it actually uses the singular 'frutta'.


https://www.duolingo.com/profile/Elena18

It can actually only sound like real English if you say "all fruits" or "all fruit".


https://www.duolingo.com/profile/marziotta

Out of context, it's not very natural in Italian as well... for you and HavardF.


https://www.duolingo.com/profile/HavardF

This can't be a complete sentence, neither in English nor Italian?


https://www.duolingo.com/profile/ronjudd

I prefer I eat all fruit except for one.


https://www.duolingo.com/profile/imblah

I think it's supposed to have been read with a pause/comma. i.e. I eat fruit, except one.


https://www.duolingo.com/profile/badyan

tranne vs. eccetto - both mean except, what is the difference?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.