1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Do you have a date with the …

"Do you have a date with the girl?"

Переклад:У тебе побачення з цією дівчиною?

November 21, 2015

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Sky550

чому не "У тебе побачення з дівчиною?" Ви маєте побачення звучить синтетично


https://www.duolingo.com/profile/600r

Взагалі-то, " У тебе побачення з цією дівчиною", а не "Ви маєте побачення..."


https://www.duolingo.com/profile/Vova_Scorpion

Я ж кажу ще треба знати українську граматику: я написав замість "у тебе" "в тебе" і помилка. Я розумію що правильніше "у тебе" але ж ми тут вивчаємо англійську і смисл речення не міняється від того...


https://www.duolingo.com/profile/Selli959630

В мене таке ж саме!!!


https://www.duolingo.com/profile/BGN01010101

Не знав, що date це побачення. Треба частіше заглядати до словника.)


https://www.duolingo.com/profile/bkrF3

У тебе побачення з дівчиною правильніше


https://www.duolingo.com/profile/KiriloLozitsky

У тебе побачення з дівчиною?


https://www.duolingo.com/profile/PsaykUkr

"У вас побачення з дівчиною?" чому не вірно?


https://www.duolingo.com/profile/BlackAgronomist

"вірно" - від слова "вірність". треба казати "правильно"


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1703

Цікаво, не знав. Але є питання, a date - це побачення, призначене на колись чи якщо я маю побачення за півгодини - це теж a date? А якщо в мене побачення прямо зараз:
Чого ти, раптом, замовк, коли я спитав тебе про Параску Непийпивобезгорілко? Ти зараз узагалі де? В тебе побачення із цієї дівчиною?
Тут теж буде a data?


https://www.duolingo.com/profile/ZerashUA

Коли date має значення як побачення а коли як дата?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1703

За контекстом. Ви ж не перекладете це речення "У тебе дата із цією дівчиною?"? Насправді, data, як "побачення" має те саме походження - призначений день (і час) зустрічі, але, переважно, романтичної, "a romantic appointment". Адже запитання "У тебе побачення із цією дівчиною?" можна трансформувати як "Ви узгодили день і час зустрічі із цією дівчиною?"
Цікавішим є подальше перенесення смислу: словом date уже називають і саму дівчину (або хлопця), з яким призначене побачення або яка інша спільна тусня: Who's your date at today's party? )


https://www.duolingo.com/profile/wGQu8

А чому не приймає 'У тебе зустріч з цією дівчиною'? Ми ж не ходимо на побачення з діловими партнерами, хоча цю подію відмічаємо в календарі.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1703

Бо date як просто зустріч, тусня використовується, по-перше, на так часто, а по-друге - для груповухи. А якщо у вас date лише з однією дівчиною, як тут, то, мабуть, це таки свіданка.
P.S. Останнього посилу не зрозумів, але, про всяк випадок, для ділових зустрічей date не використовується від слова "взагалі".

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.