"Iknowmyself."

訳:私は自分のことはわかっています。

3年前

17コメント


https://www.duolingo.com/xCd7

を が選ぶ単語になかった

2年前

https://www.duolingo.com/kiteretsu

自分自身を知る、と書いたら不正解だったのでknow を調べてみると「知る」だけでなく「知っている」という状態も指すんですね。duolingoをやっているとこういう違いも気になるようになってきました。

2年前

https://www.duolingo.com/hiro501359

わかってる。の選択ししかない。

2年前

https://www.duolingo.com/R-K-M
R-K-M
  • 12
  • 11
  • 4

自分自身の事を分かっている。でバツになった

1年前

https://www.duolingo.com/PfPg44234423

どうしても「私は私自身を知る」と思ってしまいます、難しいですね。 フレーズとして覚えておきます。

1年前

https://www.duolingo.com/Nekonuko

I know about myself. は文的にどうですか?

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

それはknowを自動詞とみるか他動詞とみるかの違いで、どちらも英文としては正しいですね。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/kaefer623

私は自分自身を理解している、で不正解でした

1年前

https://www.duolingo.com/TomohideKa1

私はわたし自身を知っています。 はダメですかね・・・?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/TanakaInfi

know oneself の解説はヒットするページが多いけど、イディオムとして「I know myself」は全然出てこないな。 know oneself 的なら「己を知る」って感じだから「私自身を知る」がピッタリな気がするんだけど、Duolingoだと不正解だね。

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

有名なデルフォイの神殿に記された、Know thyselfはKnow yourselfということですから、ソクラテスは自分が何も知らない存在である、と言うことを認識しなさい、と説くわけです。これを私の側からいえば、「I don't know myself」ですね。 この事を抑えて考えると「私自身を知る」で正解だと思われます。 リンゴット進呈!

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/HAL116
HAL116
  • 25
  • 11

私は自分の事はわかっている。で×になった。ひらがなと感じでどこが違うねん。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

duolingoではこんなことが良く起きます。「~する上で」「~する毎」「~する度」「~する為」「~に付き」「~の通り」「~する時」「~の方」「~の外」「~する訳にはいかない」など、形式名詞と呼ばれるものはことごとく漢字で書くと不正解と判定されます。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「私は己自身を知っている」はなぜxですか?

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/8IWM1
8IWM1
  • 25
  • 6
  • 5

親にぐだぐだ言われて言うセリフだと思います。日本語訳の正解は無限です。翻訳家を養成しているのではないので和訳は減らして欲しいです。 ちょっと言葉が違うと不正解になるし。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

それは英作文に関しても言えることなので、和訳だけを減らしてほしい、と言うことにはならないと思います。 逆の場合、I understand myself.が正解にならないからと言って英作文問題を減らしてほしいと主張してしまっては元も子も有りません。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/KazuoAkiba

私の答えも正解のはずです

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。