why one "there" is not enough?
As a native speaker, I can blame this on English being stupid, not Russian.
I agree it would be enough. “there is” a very common expression, but you can take it in a very literal meaning. “there is”
"The music is loud there"
"The music there is loud"
"There, the music is loud"
None of these are accepted.
Maybe Duo cannot hear us over the sound of it. :v
Loud music is there. How is that incorrect?
I put "The loud music is there" and got it wrong.
Do you think "there is loud music there" and "loud music is there" convey the same information?
Is "There is a loud music" wrong?
Music isn't quantifiable, so you can't use "a" with music. It would be "There is loud music."
Better would be, "there is loud music over there", or would that translate differently into Russian?
Do you see any difference between "there" and "over there"?
"There, the music is loud" is not correct?
No, in Russia music is always and everywhere noisy.
The music there is loud has the same meaning.
Why not: "loud music there"
Does loud music make you grumpy -lol
"A loud music is there" must be admitted. If it is incorrect could someone tell me why?
Разработчики, вы сами хоть знаете русский язык? Одного there достаточно!
is the "я" silent on громкая?
No, but it is pronounced rather shortly because it is not stressed.