"Whatisyourmother'srole?"

Překlad:Jaká je role tvé matky?

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/Krystof_Svec

Můžu se zeptat, proč mi Duolingo neuznalo "Jaká role je tvé matky?"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/VaclavKriz

Jaká je matčina role? Význam věty mi přijde naprosto stejný, ale nebylo mi to uznáno jako správná odpověď.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Nepřeložil jste "your"...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Jak by se přeložilo "Jaká je vaše mateřská role?"?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

What is your maternity role?

i kdyz ja bych z toho moc nepochopila na co se ptate, ale to ani v cj

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/rirava
rirava
  • 22
  • 405

Může tam být " Jaká je úloha tvé matky?" ?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 953

Ano, tento překlad je mezi uznávanými. Proč se ptáte, vám ho Duolingo neuznalo?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/rirava
rirava
  • 22
  • 405

Nebyl jsem si jist významem, tak jsem to nenapsal ale můj první nápad byl tento.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Mozna jste byl pravem nejisty. Slovo "úloha" ma totiz vice vyznamu, z nichz nektere se daji prekladat anglickym "role" a nektere ne. My to bereme v kazdem pripade, protoze pocitac nema zpusob vedet jak bylo mineno, ale pro jistotu, jak jste to tady pochopil vy? Spis jako "role" nebo jako "úkol"? Nebo neco jineho?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/13kackab

"Jaká je tvé matky role" mi neuznalo, proč?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JiNeern

A Vy byste to tak řekla?

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/ity762265

Co je úlohou tvé matky ...take neuznává ...

před 4 dny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.