Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Je viens pour te sauver."

Übersetzung:Ich komme, um dich zu retten.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/okan.88

Weil dann must es sein einer form im nomen. Rettung ist nicht sauver

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sebkasanzew
Sebkasanzew
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 39

Warum geht hier nicht "Ich komme für deine Rettung"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/6bombe3

Wann sagt man pour und wann à?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Tuxfriend
Tuxfriend
  • 25
  • 24
  • 23
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 9

"Ich komme, um dich zu retten" wäre sinnvoll.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/t.winkler
t.winkler
  • 23
  • 21
  • 21
  • 11
  • 11
  • 3
  • 825

Das ist aktuell die Mudterlösung. Nur schade, dass DL keinen Wert auf Interpunktion legt. Den erweiterten Infinitiv mit "zu" bekommen schon ausreichend Muttersprachler nicht auf die Reihe.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 627

Ich komme um dir zu helfen? Wäre das auch okay?

Vor 11 Monaten