Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Siamo nello stesso albergo?"

Traduction :Sommes-nous dans le même hôtel ?

il y a 2 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/integra0
integra0
  • 18
  • 14
  • 8
  • 80

On dit couramment à l'hôtel, au même hôtel

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarylinFuji

La traduction correcte est "Sommes-nous dans la..." et pas "Sommes nous" L'espace entre "sommes" et "nous" est remplacé en français dans l'interrogation par un trait d'union.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Moi308557

Cela semble corrigé. (2017-11-07)

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Katia885500

Je suis surprise que "est-ce que nous sommes au même hôtel" ne soit pas validé: la phrase fournie en italien est de l'italien parlé, l'inversion du sujet est très peu pratiquée en français parlé d'aujourd'hui.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/johans2103

est-ce que l'on peut utiliser ici auberge?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Laure-Tess

non "albergo" signifie hôtel et non auberge. C'est ce qu'on appelle un "faux ami" pour les français

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 8

Un trait d'union n'est pas une erreur d'espace "Sommes-nous" demande un trait d'union en français et pas un simple espace.

il y a 1 an