https://www.duolingo.com/brendapim

Sugerencias

Acabo de terminar el árbol de catalán (después de un día y medio, sin tomar ningún atajo), y me gustaría hacer algunos comentarios al respecto como hablante semi-nativa que soy:

Creo que sería necesario hacer una anotación sobre la acentuación básica, además de la pronunciación o fonética. La presencia de acentos abiertos y cerrados es una de las diferencias gráficas más evidentes entre el castellano y el catalán y puede ser una de las cosas que más confunda a aquellos que lo están aprendiendo.

Además creo que se necesitarían algunos apuntes gramaticales y semánticos, como la diferencia entre SER y ESTAR o de las preposiciones A y EN (que es confuso hasta para los nativos, un día en clase estuvimos discutiendo sobre el tema durante más de 40 min) o el uso de partículas contractas (preposiciones + artículos, como 'per el > pel'). Y estaría bien hacer un resumen sobre los pronombres de CD y CI, que son difíciles de captar hasta para los nativos (en general), y sobre los verbos, especialmente los irregulares.

A parte de los errores y sugerencias que he ido añadiendo a lo largo del curso, me gustaría subrayar dos aspectos sobre el audio: a veces no es del todo claro, debido a la fonética del propio catalán (cuando me preguntaron por 'l'actor' yo entendí 'lector'), pero la palabra 'toro' parece pronunciada directamente en castellano (también me sorprendió también que no se usase 'bou' que es más común para designar a este animal)

Al final del árbol, me parecieron un poco repetitivas las frases del apartado de Política, pero quizá es porque quería terminarlo ya para poder hacer este mini comentario.

En general me gustó mucho el árbol, espero que mi pequeña crítica constructiva os sirva para seguir mejorando. Me alegro mucho de poder ayudar aunque sea con esto (pero si necesitáis cualquier cosa, ya sabéis que podéis contar conmigo)

Me encanta que hayáis incluido el ustedes (como traducción de vosaltres) y que hayáis puesto palabras como 'computadora' o 'jugo' en el curso.

Mucha suerte, muchos éxitos, seguro que os irá muy bien.

Saludos

PD: No sé si es aquí donde tengo que dejar mi "crítica constructiva", de lo contrario, decídmelo para ponerme en contacto con quien lo lleve. Gracias <3

November 21, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/asfarer

Gracias por todos tus comentarios! No dudes en decirnos todo lo que pienses que puede ayudar a mejorar! :D

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/brendapim

Gracias a vosotros por vuestro trabajo, de verdad! Espero que os haya servido de algo mis anotaciones, y ya sabéis que si necesitáis cualquier cosa, estaré por aquí!

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/herbcaudill

Me pregunto porqué el curso no corrige los acentos - en otros idiomas (francés, portugués) sí lo hace. No te rechaza la respuesta si te faltan los acentos, pero sí te avisa que faltan. Como subraya @brendapim los acentos señalan diferencias significativas en la pronunciación en catalán.

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/TysonClassicist

Muchísimas gracias por los comentarios. Así que no soy nativohablante del español (y sé básicamente nada del catalán), es siempre un gusto oír las opiniones de los que son nativos (o casi nativos) del idioma en cuestión.

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/brendapim

De res! Si tienes cualquier duda del español o del catalán, no dudes en preguntar :)

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/Katalane90

Ben fet !!!

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/brendapim

Gràcies! D'alguna cosa havien de servir tants anys d'estudis! :D

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/LeoBeltran

Me parece muy correcto lo que escribís! Espero ir mejorando de a poco en el conocimiento de este idioma.

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/Maria.Montserrat

també es podrien afegir textos per traduir de l'espanyol al català pels qui ja han acabat de fer les unitats. Com es fa de l'anglés a l'espanyol.

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/BG71

Si et refereixes a la secció d'immersió, encara tardarà, doncs pel curs d'alemany per espanyol encara no existeix...

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/xavi_fr

s'ha comentat en una altra publicació que és un problema legal, només els primers cusos que van aparèixer a duolingo en tenen. Així que ho veig si més no complicat.

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/BG71

No ho sabia això :/

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/Paxiu

Los textos de inmersión en Duolingo están en el idioma aprendido y se traducen al idioma nativo. Imagino que en este caso será igual y los textos estarán en catalán y se traducirán al castellano. Es la parte que más me gusta de aprender con Duolingo.

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/MrEsgarraet

Una sugerencia, ya que el curso se enfoca hacia la variedad central del idioma, por que no crear unidades voluntarias como el curso de inglés para español, con otras variedades dialectales como Balear, Septentrional, etc.

Podria ser bona idea, la meua senzilla opinió

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/xavi_fr

Encara que fem una lliçó valencià, balear, septentrional, l'àudio serà el mateix. Tot i això és una de les idees que teniem des de bon començament per tal de donar més representació a la resta de dialectes. Moltes gràcies per la teva opinió!!

June 16, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.