"La nena toca l'ós."

Traducción:La niña toca el oso.

November 21, 2015

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

La niña toca el oso, si es un juguete o

La niña toca al oso, si es un animal.


https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Que si la niña toca a un oso (animal vivo) es:

La niña toca al oso.

Pero si la niña toca un oso (de peluche, de juguete) es:

La niña toca el oso.

En español, no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Con animales se admite el doble uso (1.2.e).


https://www.duolingo.com/profile/Marta802121
  • Ós: oso
  • Os: hueso

https://www.duolingo.com/profile/benpotter1991

en catala tambe es pot dir "la nena toca al os / a l'os" o algo asi?


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

No es pot posar preposició davant del CD en català, ha de ser "la nena toca l'ós".

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.